Translation of "correndo un" in English


How to use "correndo un" in sentences:

Sta correndo un grosso rischio, Sig. Presidente.
You're taking a great risk, Mr. President.
Ma perche' farlo correndo un tale rischio?
But why must it be done at such great risk?
Non stiamo correndo un po' troppo?
Aren't we getting ahead of ourselves?
Ma non stai correndo un po' troppo?
Aren't you going a little too fast?
Sto correndo un rischio ad essere qui.
I'm taking a chance being here.
Sto correndo un gran rischio, Fener.
I'm taking an awful risk, Vader.
Stava correndo un grosso rischio, sai.
You know, he was taking a big chance.
Non credi che stiamo correndo un po' troppo?
You don't think this is too fast?
Poi Tom ha intrapreso un'operae'ione in borghese, da solo, correndo un grosso rischio per la sua incolumità.
until Tom took it upon himself to conduct a one-man, undercover operation at great risk to his own personal safety.
Forse stiamo correndo un po' troppo.
Maybe we're moving a little too fast.
Stai già correndo un grosso rischio, a tenermi qui.
You're taking a terrible risk having me here at all.
stanno correndo un rischio dandoci una buona parte del loro raccolto di quest'anno.
They are taking a chance by giving us so much of their crop this year.
Mi viene il dubbio... che forse tu stia correndo... un po' troppo, non credi?
I'm just wondering if you didn't upgrade a little too fast.
Signore, credo che stia correndo un grosso rischio solo ad essere qui.
Sir, I think he's taking a huge risk just to be here.
Stiamo correndo un po' troppo, no?
That's rushing it a bit, no?
Temo che il Maestro Skywalker stia correndo un grave rischio.
There he goes again, craving adventure and excitement.
Stai correndo un bel rischio facendoti vedere qua fuori.
Taking quite the chance showing yourself here.
Signor Hardy... capisco che lei sia qui per conto dell'FBI, ma sta correndo un grosso rischio.
Mr. Hardy, I understand that you're here at the behest of the FBI, but you're skating on very thin ice.
Correndo un enorme rischio, non necessario.
By taking a huge risk he didn't have to.
Te l'avevo che stavi correndo un grosso rischio ad usarla come paravento.
And I told you, you were playing a dangerous game using her to shield you.
Stai correndo un grosso rischio, qualcuno potrebbe riconoscermi e scoprire ciò che stai facendo.
You know you're taking a big risk that someone's gonna recognize me and figure out that you're up to something.
Chuck, so che stai correndo un rischio stando qui, quindi se volessi lasciar perdere, lo capirei.
Chuck, I know you're taking a risk by being here, so if you needed to leave, I'd understand.
Ma mandandola sul campo senza un adeguato allenamento, sta correndo un grosso rischio.
But sending her in with no training, you're taking a huge risk.
Oh, babushka, non stiamo correndo un po' troppo?
Aw, babushka, we're moving kind of fast, aren't we?
Stiamo correndo un rischio a filmare e diffondere questa pellicola?
Are we at risk filming and showing this?
Senti, stanno tutti correndo un po' troppo... al momento, ok?
Look, everyone is just getting way ahead of themselves right now, all right?
Stai correndo un rischio enorme a dare la caccia a Gabe da sola.
And you're taking a huge risk going after Gabe by yourself. No.
Stiamo correndo un po' troppo, signor Lauder.
We're jumping the gun a little here, Mr. Lauder.
Non credi di star correndo un po' troppo?
Aren't you worried about moving too fast?
Ronaldo e i portoghesi stanno correndo un grosso rischio.
There couldn't be more at stake for Ronaldo and the Portuguese team.
Wow, credo che il dottor Spencer stia correndo un po' troppo.
Whoa, whoa, whoa. I think Dr. Spencer jumped the gun a little.
Beh, stai correndo un po' troppo.
Well, I think you're getting ahead of yourself.
Continuo a credere che stia correndo un rischio enorme.
I still think you're taking an enormous risk. Yes.
Signori, forse stiamo correndo un po' troppo.
Gentlemen, maybe we're biting off more than we can chew.
Oh, Gabrielle, credo che tu stia correndo un po' troppo.
Uh, Gabrielle, I think you're jumping the gun here.
Sta correndo un rischio a presentarci.
He's taking a risk, exposing you to me.
Credo che mio zio appena arrivato, e stiamo correndo un po 'in ritardo.
I think my uncle just get here, and we're running a little late.
E a proposito della proposta di matrimonio, era davvero... "Wow!" stile "Un sogno che si avvera", ma... stiamo correndo un po' troppo per me.
Yeah, but it wasn't... And about the whole proposal... it was a dream-come-true level of "wow, " but, um, things are moving a little too fast for me.
Sta correndo un po' troppo, dottor Shepherd.
You're driving awfully fast, Dr. Shepherd.
Temo che stia correndo un po' troppo.
I worry she moving too fast. Ugh.
Sto correndo un grosso rischio con lui.
I'm taking a big risk on him.
Sto correndo un enorme rischio stando qui.
Clowns? I am taking a huge risk by being here.
Ascolta, Robin, sto correndo un grosso rischio.
Look, Robin, I'm taking a real chance here.
Oh, forse stiamo correndo un po' troppo, non ti pare?
Oh, well, we're getting a little ahead of ourselves, aren't we?
2.1517291069031s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?